165. Estigia:
nombre dado en al mitología clásica a la laguna o río que
nombre dado en al mitología clásica a la laguna o río que
hay que cruzar, en el barco de Caronte, para pasar al Infierno.
166. Estoy apré: estoy sin dinero.
167. Estuprar (v.): cometer ‘estupro’, violación de una mujer virgen que
no pasa de cierta edad fijada legalmente; en España, 23 años.
168. Expresión carácterística del habla de los modernistas en general y
de Rubén Darío en particular.
169. Extravagar (v., prob. Galicismo): confundir, asombrar, hacer
perder la cabeza. En castellano sólo existe el adjetivo ‘extravagante’.
170. Fantoche (sus. M.): títere; figurilla o muñeco con que se
representan pantomimas.
171. Fantomas: personaje de una de las más célebres novelas
folletinescas de Francia, obra de Pierre Souvestre (1874-1914), muy
divulgada por todas partes. Fantomas es una especie de héroe del delito,
que aparece y desaparece, muere y no muere, con prestigio de fantasma.
172. Fariseo: falso.
173. Farsante (adj.
): hipócritas.
): hipócritas.
174. Felipe II (1527-1598), otro rey de la Casa de los Hapsburgos.
Heredó el trono a su padre, Carlos I, cuando el país estaba en la cumbre
de su poder. Popularmente ha sido considerado muy autárquico.
175. Fiambre (sus. M.
aquí, cadáver.
Pop
):aquí, cadáver.
176. Fideicomisario (sus. M.):
persona que recibe el fideicomiso, o sea la
persona que recibe el fideicomiso, o sea la
herencia encomendada para que el fideicomisario haga con ella lo que
queda estipulado en el testamento.
177. Filfa (sus. F.): mentira.
178. Finado difunto: expresión intensificativa, muy usual en el habla
madrileña.
179. Fleco (sus. M.): adorno consistente en una serie de hilos o cordones
colocados uno al lado de otro, sujetos por un extremo y sueltos por el
otro, y, a veces, anudados artísticamente unos con otros por la parte más
próxima al arranque.
180. Francisco Villaespesa (1877-1936): poeta y ensayista de corte
Popular
181. Fripón (adj.): voz difícil de precisar; tal vez persona aficionada a
situaciones maliciosas (del francés, ‘fripon’).
182. Funeraria (sus. F.): empresa que se encarga de los entierros.
183. Gachí (sus. F., gitanismo)
: mujer.
: mujer.
184. Gachó (sus. M., gitanismo): hombre.
185. Gaita (sus. F., fig.): pescuezo, cuello.
186. Galerna (sus. F.): viento fuerte del noroste.
187. Galón (sus. M.): cinta de seda, usada para adornar (en este caso, el
coche fúnebre).
188. Garito (sus. M.): timba; local donde se juega clandestinamente a
juegos de azar.
189. Gatera (sus. F., pop.): pillo, aprovechado, tunantuelo; ladrón,
ratero.
8
190. Giboso (adj.): jorobado; persona que tiene giba.
191. Gnosis: (filosofía) ciencia o sabiduría suprema; ciencia de los
hechiceros.
192. Golfa (adj. Y sus. F.): mujer vagabunda; en este caso, prostituta.
193. Gorigori: expresión coloquial con la que se alude al canto funeral y
triste de los entierros.
194. Gracejo (sus. M.): desenvoltura, soltura y gracia en la manera de
hablar y de escribir.
195. Greña (sus. F.): mechón de pelo enredado y desarreglado.
196. Gris: aire o viento frío, cortante; en Madrid, se llamaba así el
viento norte, originario del Guadarrama.
197. Guardilla (sus. F.): desván, particularmente (y en este caso) el que
sirve de vivienda.
198. Guardillón (sus. M.): desván; abertura hecha en el tejado, cubierta
con una pequeña construcción que tiene forma de casita, provista de
ventana en su parte delantera.
199. Guasíbilis: ‘guasa’ + sufijo ‘-íbilis’; guasa = ironía o burla; el sufijo ‘-
íbilis’ se añade con el afán de comicidad.
200. Guindilla (sus. F.): guardia municipal.
201. Guipar (v., pop.): ver, mirar.
202. Hacer guiños (expr. Pop.): mirar.
203. Hacer la jarra: hacer ostentación de algo, presumir; hacer gestos o
acciones que revelen importancia, rumbo, provocación.
204. Hacerse cruces en la boca: usado en el sentido poco frecente de ‘no
comer’, ‘no haber comido’. Se solía acentuar esto haciendo la señal de la
cruz sobre la boca, al bostezar.
205. Hatillo (sus. M.): hato (envoltorio) pequeño.
206. Huraño (adj.): arisco, dicho de personas que rehuyen el trato
social.
207. Hurtar (v.): robar algo de poco valor; hacer algo a escondidas,
disimuladamente.
208. Iconoclasta (adj. Y sus. M.): hereje que niega el culto a las
imágenes; persona propensa a destruir la fama o prestigio de las tenidas
por sobresalientes o extraordinarias.
209. Indumentaria (sus. F.): ropa.
210. Inerme (adj.): desarmado, indefenso.
211. Intendente (sus. M.): nombre aplicado a los jefes de algunos
servicios económicos del Estado.
212. Javique (sus. M.): ¿chaqué, prenda de ceremonia?
213. Jefe de obra: obra maestra; aquí, traducción literal del francés ‘chef
d’oeuvre’. Así Valle-Inclán se burla de la manía galicista de los
modernistas.
214. Jeta (sus. F. Pop.): cara.
215. Jornal (sus. M.): el día laboral.
216. Journal: en lugar de ‘periódico’, otro galicismo que sirve para
caracterizar al “cotarro modernista” afrancesado.
9
217. Juegos Florales: competición poética en que se premia al poeta
vencedor con una flor.
218. Justas (sus. F. Pl.): ejercicio o torneo de cañas y lanzas.
219. Karma: en la filosofía, ley de acción y consecuencia de los actos
antes realizados y destino que de ellos se deriva.
220. Kermés (sus. F.): verbena, fiesta popular.
221. La Correspondencia de España, periódico.
222. La Infanta es Isabel de Borbón, la Chata (1851-1931), personaje que
gozaba de una popularidad extraordinaria en Madrid.
223. La ‘leyenda negra’ se refiere a la mala fama de la España católica —
oscurantista, cruel, autárquica– que llegó a propagarse entre los países
del norte de Europa durante (y a causa de) la Reforma protestante.
224. La pregonan: la anuncian.
225. Legajo: conjunto, generalmente atado, de papeles referentes a un
asunto.
226. Legañoso (adj.): que suele tener legañas, o sea acumulación
pastosa o seca de secreción de los párpados (ojos).
227. Llevar mancuarna: recibir una paliza, cualquier tipo de tortura.
228. Lobreguez (sus. F.): oscuridad espantosa.
229. Macferlán: prenda de abrigo, gabán masculino.
230. Macilento (adj.): demacrado.
231. Macilento (adj.): demacrado; se aplica a personas que tienen la
cara pálida y flaca.
232. Magro (adj.): sin grasa.
233. Majadero (adj. Y sus. M.): idiota, estúpido, imbécil.
234. Mala sombra: persona que pretende hacer gracia y no lo consigue;
que es naturalmente tosco y pretende pasar por gracioso.
235. Mamarracho (sus. M.): Persona que, por su falta de sensatez o
formalidad, no merece ser tomada seriamente o tratada con respeto.
236. Mangue (gitanismo): yo.
237. Manguito (sus. M.): prenda en forma de media manga que se pone
sobre la del vestido para evitar que se ensucie o roce mientras se trabaja.
238. Manido (part. Pas. Y adj.): gastado, falto de originalidad, viejo,
anticuado.
239. Manriano Benlliure y Gil (1862-1947): famoso escultor valenciano
que fue muy denigrado por los intelectuales jóvenes del período. Fue
caricaturizado como vendedor callejero en Blanco y Negro, una de la
publicaciones más populares del período.
240. Marimacho (sus. M., vulgar): mujer de aspecto masculino.
241. Marmota (sus. F.): persona que duerme mucho, por alusión al
sueño invernal del animal.
242. Maura: Antonio Maura (1853-1925), político conservador. Fue jefe
de Gobierno, entre otras ocasiones, en 1918, 1919 y 1921. Su
impopularidad en esos años era muy grande.
243. Medroso (adj.): miedoso.
244. Melopea: canción o pesetas (ambivalente, en este caso).
10
245. Memorial: en este caso, una nota.
246. Memorialista (sus. M., utilizado aquí como adj.): hombre que se
dedicaba a escribir memoriales u otras cosas por encargo de otros.
247. Merodear (v.): vagar por un sitio, observando, espiando,
curioseando.
248. Ministerio de la Desgobernación (en lugar de “Gobernación”): otro
indicio del sentido de humor socarrón de los que adoptan el habla
popular madrileño.
249. Mixtos (sus. M. Pl.): cerillas, utilizables en este caso para encender
la lámpara.
250. Monstruo: empleado aquí en su sentido musical, de estrofa
formada por sílabas, a menudo sin sentido alguno, con la que un
compositor indica al libretista la acentuación y medida que debe tener el
poema para adaptarlo a una melodía preconcebida.
251. Morapio: vino tinto.
252. Morfeo: el Dios de los sueños / del sueño de la mitología griega; se
emplea en lenguaje literario, frecuentemente jocoso, para referirse al
sueño: ‘En brazos de Morfeo’.
253. Morganático: se aplica al matrimonio realizado por una persona
de estirpe real, rey o príncipe, con otra que no lo es.
254. Mugir (v.): emitir el sonido de los animales bovinos (toros, bueyes,
vacas, etc.).
255. Murga (sus. F.): banda callejera que toca música ligera.
256. Musitar (v.): hablar en voz baja.
257. Narciso Díaz de Escobar (1860-1935): periodista y escritor
malagueño de gran fama e influyente en política.
258. Nardo (sus. M.): flor blanca, pequeña y aromática.
259. Nardo (sus. M.): flor blanca, pequeña y muy aromática.
260. No te pongas a gatas: de la expresión ‘salir a gatas’, ‘librarse de
algo con dificultades, con apuros o peligros’. En boca de Madama Collet
es señal de su dominio imperfecto del español.
261. No valer un chavo: no valer nada (‘chavo’ = moneda de poco
valor).
262. Novelón por entregas: los episodios o capítulos de tales obras
salen en los kioskos, en periódicos o revistas, semanal o menualmente.
‘Novelón’ sugiere que es novela de cuestionable gusto.
263. Obcecación (sus. F.): del verbo ‘obcecar’, ofuscar, oscurecer.
264. Ortiga (sus. F.): planta silvestre que está cubierta toda ella de pelos
que se clavan en la piel y segregan un líquido que produce un picor muy
molesto.
265. Otra ref. A Rafael el Gallo, que era calvo. Ver nota .
266. Pájara (sus. F., col.): mujer astuta, pícara o mujer de la costumbres
ligeras.
267. Palmatoria (sus. F.): utensilio para sostener la vela, generalmente
de forma de platillo con un receptáculo en el centro donde se mete ésta.
268. Pan de higos: eufemismo por las partes sexuales femeninas.
11
269. Panoli (gitanismo): tonto, infeliz, incauto.
270. Pañosa: la capa.
271. Pápiro (gitanismo): billete de banco.
272. Para ti no pasan los años: equivalente a ‘tú no cambias nada’,
‘sigues tan joven como siempre’.
273. Parnaso (literario): del nombre del monte de Grecia donde se
supónía que habitaban las musas, se aplica al conjunto de los poetas y de
su actividad; mundo o ambiente de los poetas; a veces, se aplica como
nombre a una colección de poesías: ‘Parnaso español del Siglo XVII’.
Parnaso fue además el nombre de un movimiento poético en Francia en
el Siglo XIX, importante aquí como fuente de influencia formativa sobre
el Modernismo hispano-americano.
274. Parné (gitanismo): dinero.
275. Pastora Imperio: una bailarina gitana de gran fama –por su arte
de bailar y por sus ojos verdes– en el período de Valle-Inclán.
276. Pella (sus. F.): porción o conjunto de cosas, muchas veces
comestibles, pero en este caso, figurativamente, de billetes (dinero).
277. Pelma (adj.): persona pesada y fastidiosa.
278. Pelmazo (sus. M. Y adj.): persona fastidiosa por pesada.
279. Pelón (adj. Y sus. M.): persona sin pelo; persona que no tiene
bienes de fortuna o no tiene una posición económica o social apreciable.
280. Pelote (sus. M.): relleno de tapicería.
281. Peripatético (adj.): penetrar poco a poco un líquido en los poros de
un cuerpo, dejándolo mojado; ridículo y extravagante.
282. Pescarla (popular): emborracharse.
283. Petaca (sus. F.): estuche para guardar el tabaco.
284. Pimpollo (sus. M.): niño o mujer joven de aspecto atractivo.
285. Pindonga: mujer de malas costumbres, callejera.
286. Pingajo (sus. M.): harapo, andrajo; trozo desgarrado que cuelga de
una cosa y que, por lo tanto, tiene poco valor.
287. Pingón (adj.): harrapiento.
288. Pingona: mujer de mala vida.
289. Pirante (adj., gitanismo): golfo, bribante, juerguista.
290. Pitágoras (580-500 a.C.): filósofo y matemático griego.
291. Pito (sus. M.): cigarrillo, pitillo.
292. Polis: policías; Polis Honorarios = miembros de la asociación ‘cívica’
Acción Ciudadana.
293. Polizonte (sus. M.): policía, guardia.
294. Pollo (sus. M.): hombre joven
295. Por un casual (expr. Popular madrileña): ¿por casualidad, quizá?
296. Postín (sus. M., gitanismo): elegancia, lujo.
297. Pregón: anuncio de alguna mercancía o servicio que se hace a
gritos por la calle.
298. Prez (sus. F.): honra u honor; muy frecuentemente forma enlace
con una de esas palabras u otra equivalente: ‘Honra y prez de la
caballería andante. Gloria y prez…’.
12
299. Pringoso (adj.): muy sucio de grasa o de sustancia pegajosa.
300. Procaz (adj.): Desvergonzado, grosero o insolente.
301. Propasarse (v.): excederse de lo razonable en lo que se hace o se
dice.
302. Propi: abreviación de ‘propina’, típica del habla popular
madrileña.
303. Proxeneta (sus. M. Y f.): persona que funciona de intermediario en
contratos sexuales; alcahuete o alcahueta.
304. Puchero (sus. M.): cocido; comida hecha hirviendo garbanzos,
carne, etc.
305. Pupila (expr. Pop.): cuidado, vista, atención.
306. Quepis (sus. M.): gorro de uniforme militar cilíndrico y bajo, con
visera.
307. Quevedos (sus. M. Pl.): nombre dado antiguamente a los anteojos.
308. Quince: vaso de vino que vale quince céntimos.
309. Rafael Gómez Ortega, el Gallo: torero famosísimo. La alusión
recuerda las famosas espantás (‘espantadas’), o verdaderos ataques de
miedo que el diestro sufría. Dice así Cossío: ‘Pasó de las sublimidades de
hacer arte … al ridículo de la huida más descarada y descompuesta:
huidas que llegaron a tomar el nombre carácterístico de espantadas y
que fueron como privativas de el Gallo, aunque en esto tuvo sus
imitadores’ (Los toros, Madrid, 1995, vol. II, 482).
310. Rajar (v.): partir o romper algo; en este caso, el ‘repique’ de la
campanilla, se sobreentiende, ‘raja’ (rombe violentamente) el silencio.
311. Raso (adj.): llano y suave, sin desniveles.
312. Real (sus. M.): moneda antigua.
313. Rebosar (v.): salirse por encima de los bordes, como de un vaso.
314. Rebotar (v.): alterar a alguien, con insultos o mala noticia.
315. Rebuzno (sus. M.): cada sonido o sucesión de sonidos emitidos sin
interrupción por el asno.
316. Recalar (v.): penetrar poco a poco un líquido en los poros de un
cuerpo, dejándolo mojado..
317. Rechinar (v.): chirriar, producir un ruido estridente.
318. Recibir la visita del nuncio: tener la menstruación.
319. Redacción (sus. F.): Despacho donde trabajan los redactores de un
periódico.
320. Refajo (sus. M.): falda de tela gruesa que se usaba antiguamente y
siguen usando las mujeres de los pueblos como prenda interior de
abrigo, o, en género de mejor clase y aspecto, como falda exterior.
321. Renegar (v.): refunfuñar, protestar, quejarse.
322. Repelado (part. Pas. Y adj.): completamente pelado.
323. Resorte (sus. M.): medio para conseguir algo.
324. Resuello (sus. M.): el respiro.
325. Resumar el ingenio: frase popular madrileña para indicar que el
traje va cubierto de caspa.
13
326. Retén (sus. M.): puesto donde hay un grupo de gente armada
dispuesta para caso de necesidad.
327. Retén (sus. M.): puesto donde hay un grupo de gente armada
dispuesta para caso de necesidad.
328. Retozón (adj.): juguetón y risueño.
329. Rimero (sus. M.): montón.
330. Romanones: Álvaro de Figueroa y Torres (1863-1950), conde de
Romanones, hijo de uno de los hombres más ricos de su tiempo.
Popularmente se le consideraba una persona tacaña.
331. Roña (útil. Aquí como adj. Sustantivizado): tacaño.
332. Rufo (adj.): rubio o pelirrojo.
333. Rugido (del v. ‘rugir’): ruido fuerte y ronco, del mar en este caso,
de animales salvajes en otros.
334. Sarga (sus. F.): tela cuyo tejido forma líneas diagonales.
335. Saulo es el nombre original de uno de los apóstoles más activos en
la propagación del cristianismo en los primeros años después de la
muerte de Jesucristo (siglo I d.C.). Su conversión, tras la cual viene
llamado [ San] Pablo, es un tema muy tratado por artistas de diferentes
épocas. [ San] Mateo es otro de los apóstoles (y evangelista además). La
confusión de nombres más el bautizo que se produce en esta escena al
revés –es decir, pasando del nombre cristiano al judío– es muy
significativo.
336. Se juega de boquilla: expresión del juego, con la que se indica que
el jugador hace la postura sin aportar el dinero; (fig.) charla o discusión
sin actos.
337. Se refiere a la guerra del Rif (Marruecos), causa de una huelga
violenta en Barcelona en 1909 (la semana trágica). (Véase Introducción
histórica.)
338. Segismundo: personaje de la obra de Calderón de la Barca, La vida
es sueño. La cita es (jornada II, esc. 3): ‘Señor / soy un grande agradador
/ de todos los Segismundos’. El sentido de la frase es: ‘doblegarse ante
los poderosos’, ‘ser su bufón’.
339. Señá: título de mujer, abreviado de ‘señora’, utilizado mucho entre
las clases populares y en el sainete, subgénero teatral cómico y popular
que surge en tiempos de Goya y Moratín (véase “Moratín en contexto”) y
que llega a su auge a finales del Siglo XIX y principios del XX. Los
elementos sainetescos en Luces de bohemia se centran en el ambiente
popular madrileño, que Valle capta mediante personajes como la Vecina
y Portera y, muy especialmente, mediante el idioma que estas personas
utilizan.
340. Sepelio (sus. M.): el entierro.
341. Sereno (sus. M.): hombre que vigila por la calle durante la noche
desde la hora en que se cierran los portales; tiene las llaves de éstos y les
abre la puerta a los vecinos que vuelven a casa después de esa hora.
Antiguamente cantaban las horas, añadiendo después de ellas el estado
del tiempo; por ejemplo: ‘¡Las tres en punto y sereno!’.
14
342. Sermo vulgaris: habla vulgar.
343. Servidorcito: diminutido de ‘servidor’, ‘yo’.
344. Si he faltado… al respeto, quiere decir el Cochero.
345. Sicario (sus. M.): asesino asalariado.
346. Silvela: Francisco Silvela (1845-1905), político conservador, jefe del
partido hasta 1903, en que le sucede Maura. Periodista y ensayista
bastante fecundo y muy atacado por intelectuales liberales y socialistas.
347. So: se antepone a cualquier insulto que se dirige a alguien, en
estado de irritación o en lenguaje informal: ‘¡So burro!’.
348. Soldados romanos era la designación popular madrileña de un
cuerpo de policía municipal, creado por el Donde de romanones. Su
uniforme recordaba, en efecto, el de las legiones romanas.
349. Soleche (expr. Pop.): pelma, atontado, impertinente, entrometido;
persona que causa molestias.
350. Sotabanco (sus. M.): ático.
351. Tabernáculo (pop.): taberna.
352. Tachar (v.): motejar, tildar, atribuir a algo o alguien cierta falta.
353. Tapaboca (sus. M.): bufanda.
354. Tartajear (v.): hablar defectuosamente por torpeza o por defecto
físico, cambiando unas letras por otras, cambiándolas de sitio o
pronunciándolas mal.
355. Tener un anuncio luminoso en casa: frase corriente en el habla
madrileña para dar énfasis a una cualidad o cosa cualquiera.
356. Teosofía: Nombre dado a diversas doctrinas antiguas y modernas,
así como al conjunto de ellas, que pretenden una interpretación
filosófico-religiosa del mundo, el hombre, Dios y la vida de ultratumba,
partiendo de la base de que el alma humana, como irradiación del alma
universal, es capaz de la intuición directa de lo sobrenatural y de
desarrollar fuerzas suprasensibles; incluye, por tanto, un aspecto
ocultista. Su forma más moderna es la doctrina de Elena P. Blavatsky que
pretende haber penetrado en su larga estancia en la India las tradiciones
secretas de las escuelas budistas y de los lamas. Un decreto de la
Congregación del Santo Oficio de 1919, confirmado por Benedicto XV,
declara la teosofía incompatible con la fe católica.
357. Testuz (sus. M.): frente de caballo y otros animales.
358. Timba (sus. F.): casa de juego, garito.
359. Tolondrear (v. Creado por Valle): aturdir con el ruido; resuenan en
este neologismo ‘atolondrar’ (castellano) y ‘atordoar’ (gallego).
360. Tomar la coleta: tomar el pelo, burlarse de alguien.
361. Traje de luces: el que llevan los toreros en el ruedo.
362. Trasgo (sus. M., gallego): demonio.
363. Traspié (sus. M.): equivocación, indiscreción.
364. Trasto (sus. M.): mueble o utensilio (en este caso, la capa) inútil.
365. Trastocarse (v.): en este caso, alternarse.
366. Trenza en perico: trenza de pelo postizo, que adornaba la parte
anterior de la cabeza.
15
367. Troglodita: voz clave de la lengua de su tiempo; del valor
‘habitante de las cavernas’ ha pasado a ser, en muchos casos,
‘reaccionario, cavernícola’ en el sentido político y social.
368. Tuno (sus. M.): granuja, tunante (en sentido afectuoso).
369. Ultraísmo: Nombre dado por sus mismos miembros al
movimiento poético que, alrededor de 1920, introdujo en la poesía
española la renovación revolucionaria de formas y temas que el Cubismo,
el dadaísmo y otros movimientos semejantes representan fuera de
España; sus carácterísticas son la sutilización al máximo del lirismo y la
imagen, con abandono total de la anécdota y la descripción directa.
Disuelto pronto el movimiento como doctrina y como grupo definidos,
quedan de una y de otro la poesía española contemporánea y algunos de
sus mejores cultivadores.
370. Un duro es equivalente a cinco pesetas.
371. Una perra: una peseta (en jerga callejera).
372. Vano (sus. M.): puerta.
373. Veguero (sus. M.): puro.
374. Vejar (v.): maltratar, humillar
375. Ventano (sus. M.): ventana pequeña.
376. Verdulera (sus. F.): vendedora de verduras.
377. Versallesco (adj.): de Versailles, ciudad francesa, famosa por su
palacio. Alusiones de aristocracia afrancesada aparte (vinculables con el
Modernismo), habría que notar también el ritmo del lenguaje
valleinclanesco: “versallesco y grotesco”, fórmula que el autor utiliza con
cierta frecuencia.
378. Viaducto: puente en el casco antiguo de Madrid y uno de los
lugares más utilizados por gente que se suicidaba. A eso se refiere Max,
cuando habla del “vuelo”.
379. Víctor Hugo (1802-1885): famoso escritor ROMántico francés. Autor
de Notre-Dame de París (1831) y Les misérables (1862).
380. Vilipendiar (v.): insultar, denigrar.
381. Vindicta pública (popular): escarmiento, ejemplaridad.
382. Viruta (sus. F.): lámina fina que se arranca de la madera al
cepillarla, o del metal al hacer en él operación semejante, que sale
enrollada; la de madera se emplea para embalar. La expresión, ‘fuego de
virutas’, utilizada por don Antonio Maura, fue tema de varios satíricos y
parodiantes.
383. Vivales (sus. M., col.): persona fresca, inescrupulosa.
384. Volandero (adj.): se aplica a cosas o partes de una cosa que no
están fijas, que van de un sitio para otro, o que no están sujetas, sino
colgadas u oscilantes: ‘Una noticia [Una hoja] volandera.”
385. Voltaire, seudónimo de Françoís-Marie Arouet. Gran filósofo de la
Ilustración francesa, por lo tanto, racionalista.
386. Yesquero (sus. M.): utensilio utilizado para encender lumbre.
16
387. Zanca (sus. F.): pata de las aves; se aplica figurativamente y de
manera informal a la pierna del hombre o de un animal cuando es muy
larga.
388. Zarpa (sus. F.): garra o mano de algunos animales; aquí, mano.
389. Zurra (sus. F.): riña o pelea dura en que una de las partes queda
malparada.