Análisis de Publicidad y Lenguaje Jurídico-Administrativo

Análisis de Texto: Publicidad y Lenguaje Jurídico

Ejercicio de Selectividad

Texto: TÍTULO I, TÍTULO II. Disposiciones generales

Artículo 1

Artículo 3

1.1. Argumentación

La afirmación no puede deducirse del texto por varios motivos. El texto relaciona el concepto de “ilícita” con “la publicidad engañosa, la publicidad desleal y la publicidad agresiva”, pero no relaciona la “publicidad dirigida a menores” con los conceptos de “engañosa” o “desleal”.

1.2. Publicidad Ilícita

“Publicidad ilícita” es hiperónimo de “publicidad agresiva, publicidad desleal, publicidad engañosa, publicidad subliminal”. El texto distingue entre distintos tipos de publicidad ilícita (publicidad agresiva, publicidad desleal, publicidad engañosa, publicidad subliminal), por tanto, es un sintagma cuyo significado incluye al de los otros.

1.3. Finalidad del Título II

La finalidad del Título II es definir el carácter ilícito de determinadas conductas relacionadas con la publicidad.

1.4. Tipo de Texto

Texto jurídico.

2.1. Redacción: El Lenguaje de los Textos Jurídicos y Administrativos

El lenguaje de los textos jurídicos y administrativos presenta características que dificultan su comprensión.

  • Rasgos morfosintácticos:
    • Sintaxis compleja: Uso de subjuntivo y subordinación. Coordinadas adversativas y disyuntivas. Subordinadas condicionales, causales, consecutivas. Uso de párrafos excesivamente largos, con períodos sintácticos complejos. Largas enumeraciones.
    • Tendencia a la impersonalidad: Construcciones nominales. Perífrasis y formas no personales. Oraciones impersonales y pasiva refleja. Plural oficial (o mayestático).
  • Rasgos léxicos:
    • Tendencia arcaizante: Arcaísmos. Latinismos. Prefijos cultistas. Locuciones latinas.
    • Lenguaje formalizado: Siglas. Abreviaturas. Fórmulas de tratamiento. Fórmulas fraseológicas (bajo su responsabilidad, etc.). Construcciones perifrásticas (el abajo firmante…). Máximas y aforismos.
    • Tendencia a la objetividad: Tecnicismos. Adjetivos especificativos.

2.3. Ejercicios

2.3.1.

la película principal

2.3.2.

una virtud fundamental

2.3.3.

poetisa celebérrima, poetisa muy célebre

2.3.4.

notas tan buenas como la tuya, notas mejores que las tuyas. Se acepta “notas mejores que las tuyas” por ser posible la interpretación.

2.3.5.

el nivel superior de hindi, el nivel más alto de hindi.

Ejercicio de Léxico

1. Señale qué serie, de las cuatro que se proponen, es la única correcta para sustituir en el texto a todas las siguientes palabras, subrayadas en el texto: ridiculez, candidez, cacería, indiferencia.

Línea 1: bufonada, ingenuidad, persecución, impasibilidad.

Redacción: Valores y Estereotipos en la Publicidad

La publicidad es un gran sistema de penetración cultural y una gran transmisora de estereotipos (carga emocional, visión que cada grupo social posee del mundo).

  • Estereotipos masculinos que incluyen valores positivos (estabilidad emocional, mecanismos de autocontrol, dinamismo, valentía, etc.) y negativos (agresividad, tendencia al dominio, aspecto afectivo poco definido). Lo mismo para los estereotipos femeninos: inestabilidad emocional/intuición; falta de control/aspecto afectivo muy marcado; irracionalidad/ternura; poco desarrollo intelectual/aptitud para las letras, aptitudes manuales; etc.).
  • Valores positivos (alimentación, deporte) y negativos (por ej. visión sexista de las mujeres y de los papeles que se les han asignado tradicionalmente, relacionados con la vida doméstica y el cuidado de personas).
  • Dependiendo del producto y del público a quien se dirige, exaltación de unos valores u otros (por ej. en productos de gastronomía: tradicional/moderno; rápido/lento).
  • Contenidos implícitos y subliminales de los mensajes publicitarios (transmisión de valores consumistas).

Análisis de Texto: La Sociedad de la Información

Texto: La expresión «sociedad de la información»

1.1. Núcleo Temático de los Párrafos
  1. Definición de “sociedad de la información”
  2. Relación del lenguaje científico con el lenguaje común
  3. Difusión de la ciencia e impacto en el lenguaje
  4. Creación de neologismos en el lenguaje especializado
1.2. Lingua Franca

La que es mezcla de dos o más, y con la cual se entienden los naturales de pueblos distintos.

1.3. Mecanismos de Repetición
  • Anáfora pronominal: cambiarlo o traducirlo
  • Elipsis (elisión): una vez acuñado (elemento elidido u omitido “término”)
1.4. Definiciones

Imbricación: relación, conexión, superposición, trabazón.

Palmariamente: claramente, de modo muy patente, de modo claro.

2.1. Redacción: El Lenguaje Científico-Técnico

El lenguaje científico-técnico adapta la lengua de uso común a la comunicación de contenidos especializados (técnicos o científicos) desde las máximas de precisión, claridad y objetividad.

  • Precisión: al codificar los contenidos gracias al uso de tecnicismos.
  • Claridad: Definiciones o aclaraciones, aposiciones, incisos, oraciones subordinadas adjetivas explicativas. Repeticiones léxicas, redundancias. Elementos ordenadores: enlaces explicativos (es decir, eso es, a saber, etc.), distribución en secuencias, relaciones de consecuencia o conclusión.
  • Objetividad: Ausencia de sujeto: oraciones enunciativas en función referencial; oraciones pronominales con se con valor impersonal o pasiva refleja; sustitución de las construcciones verbales por nominales. Atemporalidad: tiempo presente y uso predominante del indicativo.

Usar las definiciones de “científico”“técnico”:

Técnico. D.R.A.E.: “Dicho de una palabra o de una expresión: Empleada exclusivamente, y con sentido distinto del vulgar, en el lenguaje propio de un arte, ciencia, oficio, etc.”

Científico. D.R.A.E.: “Que tiene que ver con las exigencias de precisión y objetividad propias de la metodología de las ciencias.”

Referirse a la existencia de tecnicismos o definir “terminología”:

Tecnicismo: “Conjunto de voces técnicas empleadas en el lenguaje de un arte, de una ciencia, de un oficio, etc.”

Terminología: “Conjunto de términos o vocablos propios de determinada profesión, ciencia o materia.”

Ejercicio Léxico Seguro

A. Todos los siguientes verbos significan ‘hablar’: chapurrear, despotricar, vocear, parlotear:

2.3.1. vocear

2.3.2. parlotean

2.3.3. chapurreaba / chapurreó

2.3.4. despotricando