Evolución del Latín al Castellano

LEYES DE EVOLUCIÓN FONÉTICA

Vocalismo

a) Diptongación de ĕ / ŏ tónicas: cĕrtum > cierto; pŏrtam > puerta.
b) Apertura: ĭ (en cualquier sílaba) / ī (en sílaba final) > e: cĭbum > cebo, inimicum > enemigo;
dixī > dije.
ŭ (en cualquier sílaba) / ū (en sílaba final) > o: sŭmus > somos; manūs > manos.
c) Pérdida de vocales protónica y postónica: ap(e)ríre > abrir; nób(i)lem > noble.
d) Monoptongación: ae / oe > e: aetatem > edad; poenam > pena.
au > o: aurum > oro.

Consonantismo simple

a) En posición inicial, f- > h- (muda): filius > hijo.
b) Pérdida de las finales (excepto -l y -s): numquam > nunca; sic > sí; non > no;
caput > cabo. En cambio, mel > miel; amas > amas.
c) i semiconsonántica (seguida de vocal) > j / y: iustum > justo; iam > ya.
d) Sonorización de oclusivas sordas entre vocales (p, t, c, qu > b, d, g): caput > cabo; vitam > vida;
lacum > lago; aquam > agua.
e) Pérdida ocasional de oclusivas sonoras (b, d, g) entre vocales: foedum > feo, cadere > caer; frigus >
frío.

Grupos consonánticos

a) Simplificación de consonantes geminadas: occultare > ocultar; sagitta > saeta; affectus > afecto.
b) pl- / cl- (a veces fl-) > ll-: plenum > lleno; clavem > llave; flammam > llama.
c) -ct- (a veces -lt-) > -ch-: noctem > noche; cultellum > cuchillo.
d) -mn-, -nn-, -gn- > -ñ-: autumnum > otoño; annum > año; pugnum > puño.
e) -x- [ks] > -j-: fixum > fijo.
f) s- inicial seguida de consonante > es- (desarrolla una vocal protética): scutum > escudo; sperare >
esperar; studere > estudiar.
g) Sonorización de oclusivas sordas entre vocal y -r (pr, rt, cr > br, dr, gr): Aprilem > abril; petram >
piedra; lacrimam > lágrima.

Grupos de consonante + semiconsonante i

a) -di- > -y-: radium > rayo; hodie > hoy.
b) -li- > -j-: folia > hoja.
c) -ni- > -ñ-: seniorem > señor.
d) -ti- / -ci- > -z-/-ci-: navigatio > navegación; malitiam > maleza; minacia > amenaza.

Locuciones Latinas

a priori: con anterioridad.
a posteriori: con posterioridad.
accessit: se acercó. Distinción inmediatamente inferior al premio que se concede en un concurso.
ad hoc: para esto. Algo adecuado a una cuestión o caso.
ad kalendas Graecas: para las calendas griegas, esto es, para nunca, ya que los meses del calendario griego
no tienen calendas.
agenda: lo que hay que hacer. Cuaderno en el que se apuntan las ocupaciones a realizar.
alea iacta est: la suerte está echada. Se utiliza cuando después de dudar mucho, se toma una decisión
arriesgada.
alias: de otro modo, por otro nombre. Se utiliza en abreviatura seguida de otro nombre o apodo.
alma mater: madre nutricia. Designa a la Universidad, a la patria, a un benefactor, etc.
alter ego: otro yo, un segundo yo; persona de confianza; amigo íntimo.
altius, citius, fortius: más alto, más rápido, más fuerte. Lema de los Juegos Olímpicos.
ante meridiem (a. m.): antes del mediodía. Se utiliza en los relojes digitales.
auditorium: auditorio. Sala destinada a conciertos, recitales, conferencias,…
Ave, Caesar, morituri te salutant: Ave, César, los que van a morir te saludan.
bis: dos veces. Repetición
campus: campo. Generalmente se utiliza para hacer referencia al terreno de una universidad.
carpe diem: disfruta el día. Invitación a gozar del momento presente.
casus belli: caso o motivo de guerra.
corpore insepulto: de cuerpo presente, sin enterrar todavía.
cum laude: con alabanza
curriculum vitae: carrera de la vida. Resumen de los méritos, cualidades o circunstancias de una persona.
de incognito: sin que nadie lo reconozca.
de iure / de facto: de derecho / de hecho
deficit: falta; cantidad que falta.
deus ex machina: una divinidad que en el espectáculo desciende por medio de un artefacto. Desenlace feliz e
inesperado en una situación difícil.
do ut des: doy para que des.
dura lex, sed lex: la ley es dura, pero es la ley. Hay que cumplir con el deber aunque sea difícil.
etcetera: Y todo lo demás, y lo que falta.
ex abrupto: Inesperadamente, bruscamente
ex aequo: por igual; con igual mérito.
ex libris: de entre los libros. Toda marca que indica quién es el dueño de un libro.
ex professo: deliberadamente, a propósito.
exempli gratia: por ejemplo.
fac simile: haz igual. Facsímil, reproducción exacta de algo.
factótum: que lo hace todo. Persona que desempeña toda clase de trabajos.
grosso modo: a grandes rasgos, en general.
habitat: lugar donde vive un animal o planta.
honoris causa: por causa de honor. Aplicado a la concesión de grados universitarios a título honorífico.
ibídem: en el mismo lugar. En las notas a pie de página remite a una obra ya citada.
ictus: golpe. En lenguaje médico designa al ataque cerebral.
idem: el mismo, lo mismo, igual. Indica que se repite algo ya mencionado.
in albis: en blanco. Quedarse en blanco.
in dubio pro reo: en caso de duda, a favor del reo.
in extremis: en los últimos momentos.
in medias res: a mitad de los hechos.
in memoriam: en memoria, en recuerdo de una persona.
in situ: en el sitio, en el lugar.
íncipit: comienza. Primeras palabras de un manuscrito o impreso antiguo.
interim: entre tanto. Intermedio, provisonalmente.
ipso facto: en el mismo momento, inmediatamente.
iunior (Jr): el más joven; se opone a senior (Sr.): el más anciano
lapsus: error, fallo, desliz. Lapsus linguae: error al hablar. Lapsus calami: error al escribir.
locus amoenus: lugar ideal
mare magnum: confusión, desorden
mea culpa: por mi culpa. Suele emplearse para admitir alguna responsabilidad.
memorandum: recordatorio.
mirabile visu: admirable de ver.
modus operandi: modo o manera de obrar.
modus vivendi: modo o manera de vivir. Estilo de vida.
motu proprio: por propio impulso, espontáneamente.
mutatis mutandis: cambiadas las cosas que hay que cambiar. Hechos los cambios pertinentes.
numerus clausus: número cerrado, cantidad limitada.
passim: por todas partes.
pater familias: padre de familia
per capita: por cabeza.
persona non grata: persona indeseable (lenguaje diplomático)
placebo: agradaré. Medicamento que se administra al paciente para contentarlo, no para curarlo.
placet: parece bien. Aprobación por parte del gobierno de un país de la designación de una persona
como representante de otro país.
plus: más; gratificación; sobretasa. Plus ultra: más allá
podium: pedestal, plataforma.
post data: después de lo dicho.
post meridiem (P.M.): después del mediodía
prima facie: a primera vista.
primus inter pares: el primero entre iguales.
quid: el meollo de la cuestión, la causa.
quisque: cada uno. Todo el mundo
quórum (praesentia sufficit): cuya presencia es suficiente. Número de asistentes precisos para que una
votación tenga validez.
rara avis: ave extraña. Cosa inusitada.
referendum: forma abreviada de Ad referendum, para consultar. Plebiscito.
requiescat in pace (R. I. P.): descanse en paz.
rigor mortis: rigidez cadavérica.
sine die: sin fecha fija; pospuesto indefinidamente.
sine qua non: indispensable. Conditio sine qua non: condición indispensable.
status: Situación o estado de algo.
statu quo: en el estado en que (está actualmente); situación invariable por el momento.
stricto sensu: en sentido estricto, riguroso.
sub iudice: bajo el juez. Pendiente de resolución judicial. Aún no decidido por el juez.
sui generis: a su modo o manera, muy especial.
superavit: sobrante, excedente. Lo que sobra después de cubrir las necesidades
tempus fugit: el tiempo vuela.
ultimatum: último aviso, último plazo.
urbi et orbi: a la ciudad (Roma) y al mundo, es decir, a todas partes; alude especialmente a la bendición
papal.
vademecum: ven conmigo. Se aplica a compendios o manuales abreviados y aptos para llevar consigo y
consultar en cualquier momento.
vade retro: retrocede. Estas palabras, que fueron pronunciadas por Cristo al ser tentado por Satanás, se
usan para rechazar una oferta muy tentadora.
velis nolis: quieras o no quieras. Por las buenas o por las malas.
veni, vidi, vici: llegué, vi, vencí.
verbi gratia: por ejemplo.
versus: contra. Usado en enfrentamientos deportivos.
viceversa: al revés, al contrario. Puede aparecer escrito en dos palabras o en una sola
vox populi: la voz del pueblo. Se emplea para indicar que algo es conocido por todo el mundo.