Archivo de la etiqueta: Signo lingüístico

El signo lingüístico y los niveles de la lengua: un análisis desde la perspectiva del andaluz

El signo lingüístico

Se trata de una unidad indisociable con dos planos: el del significante o expresión (identificable con la imagen acústica) y el significado o contenido (identificable con el concepto). Se caracteriza por:

  • Arbitrariedad: La relación entre significante y significado es inmotivada, es decir, producto de la voluntad humana.
  • Convencionalidad: Los usuarios de una lengua tienen que aceptar los signos que la componen, que han sido acordados a lo largo de su historia.
  • Oralidad: las Sigue leyendo

El lenguaje verbal: niveles, unidades y características del andaluz

1. LA ESTRUCTURACIÓN DEL LENGUAJE VERBAL

Para que se produzca la comunicación verbal necesitamos un código, es decir, un conjunto de unidades lingüísticas y de reglas para combinarlas.

1.1 EL SIGNO LINGÜÍSTICO

El lenguaje verbal está constituido por un tipo de símbolo: el signo lingüístico, que posee dos planos: el significado y el significante. Se caracteriza por los siguientes rasgos:

  1. Arbitrariedad: la relación entre significante y significado es producto de la voluntad de cada persona. Sigue leyendo

El Signo Lingüístico y las Variedades del Español

El Signo Lingüístico

Tema 1: Propiedades del Signo Lingüístico

Arbitrariedad: La relación entre significante y significado se establece por convención.

Discontinuidad: El signo lingüístico es discontinuo porque se puede segmentar. Ej: libr-ito (morfemas) /l/ /i/ (fonemas)

Linealidad: Los sonidos son emitidos uno tras otro, de forma que van llegando al receptor sucesivamente. En la comunicación escrita, el significante aparece ordenado en una línea gráfica.

Inmutabilidad y Mutabilidad: Se dice Sigue leyendo

Niveles de la Lengua: Análisis de la Estructura y el Significado

Nivel Léxico Semántico

Cambios de Sentido

  • Denotación: Significado literal y objetivo.
  • Connotación: Significado subjetivo y asociado.

Tipos de Connotación

  • Generalizada: Conocida por la mayoría de los hablantes.
  • De grupo: Varía según el grupo social.
  • Individual: Significado personal.

Cambio Semántico

Desplazamiento permanente del significado de las palabras.

  • Metáfora: Transposición de significados basada en similitudes.
  • Metonimia: Transposición basada en contigüidad o cercanía.

Cambio Lexicológico

Alteración Sigue leyendo